Достоинства: Не указаны Недостатки: ДЕДУШКА МАЗАЙ И ЗАЙЦЫIВ августе, около Малых Вежей, С старым Мазаем я бил дупелей.Как-то особенно тихо вдруг стало, На небе солнце сквозь тучу играло.Тучка была небольшая на нем, А разразилась жестоким дождем!Прямы и светлы, как прутья стальные, В землю вонзались струи дождевыеС силой стремительной... Я и Мазай, Мокрые, скрылись в какой-то сарай.Дети, я вам расскажу про Мазая. Каждое лето домой приезжая,Я по неделе гощу у него. Нравится мне деревенька его:Летом ее убирая красиво, Исстари хмель в ней родится на диво,Вся она тонет в зеленых садах; Домики в ней на высоких столбах(Всю эту местность вода понимает, Так что деревня весною всплывает,Словно Венеция). Старый Мазай Любит до страсти свой низменный край.Вдов он, бездетен, имеет лишь внука, Торной дорогой ходить ему — скука!За сорок верст в Кострому прямиком Сбегать лесами ему нипочем:«Лес не дорога: по птице, по зверю Выпалить можно». — А леший? — «Не верю!Раз в кураже я их звал-поджидал Целую ночь, — никого не видал!За день грибов насбираешь корзину, Ешь мимоходом бруснику, малину;Вечером пеночка нежно поет, Словно как в бочку пустую удодУхает; сыч разлетается к ночи, Рожки точены, рисованы очи.Ночью... ну, ночью робел я и сам: Очень уж тихо в лесу по ночам.Тихо как в церкви, когда отслужили Службу и накрепко дверь затворили,Разве какая сосна заскрипит, Словно старуха во сне проворчит...»Дня не проводит Мазай без охоты. Жил бы он славно, не знал бы заботы,Кабы не стали глаза изменять: Начал частенько Мазай пуделять.Впрочем, в отчаянье он не приходит: Выпалит дедушка — заяц уходит,Дедушка пальцем косому грозит: «Врешь — упадешь!» — добродушно кричит.Знает он много рассказов забавных Про деревенских охотников славных:Кузя сломал у ружьишка курок, Спичек таскает с собой коробок,Сядет за кустом — тетерю подманит, Спичку к затравке приложит — и грянет!Ходит с ружьишком другой зверолов, Носит с собою горшок угольков.«Что ты таскаешь горшок с угольками?» — Больно, родимый, я зябок руками;Ежели зайца теперь сослежу, Прежде я сяду, ружье положу,Над уголечками руки погрею, Да уж потом и палю по злодею! —«Вот так охотник!» — Мазай прибавлял. Я, признаюсь, от души хохотал.Впрочем, милей анекдотов крестьянских (Чем они хуже, однако, дворянских?)Я от Мазая рассказы слыхал. смотреть полностью...
Достоинства: Не указаны Недостатки: КОМЕДИЯ В ЧЕТЫРЕХ ДЕЙСТВИЯХ, В СТИХАХДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.Софья Павловна, его дочь.Лизанька, служанка.Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.Александр Андреевич Чацкий.Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.Наталья Дмитриевна, молодая дама Платон Михайлович, муж ее Горичи.Князь Тугоуховский и Княгиня, жена его, с шестью дочерями.Графиня бабушкаГрафиня внучка Хрюмины.
Достоинства: Это пишут ленивые неудачники,у которых ничего не получилось в этой компании.Обиженные на весь мир от своей никчемности, им просто некуда деть свой негатив, и еще по поводу высших образований и прочих семи пядях во лбу: у меня 2высших образования, которые, как выяснилось, никому не нужны, успешно РАЗВИВАЮСЬ в Премьере!!!!!!!! А тупым поиском “хороших” окладов заниматься может поистине только скудоумный человек! Не в одной компании в Петербурге тебе не предложат через год кресло управляющего! Удачи-неудачники и халявщики! Ищите дальше-жизнь длинная…… Недостатки: Все прекрасно тут,никаких отрицательных сторон!
Достоинства: Средние века[править | править исходный текст]Всеобщий культурный упадок «темных веков» одинаково погрузил в забвение и Авиана и «Ромула», откуда их извлекло новое оживление средневековой культуры в XII веке. Начиная с этого времени мы находим в средневековой латинской литературе не меньше 12 переработок «Ромула» и не меньше 8 переработок Авиана.По-видимому, около XI век возникла редакция, известная как «Нилантов Ромул» (назван так по имени филолога И. Ф. Ниланта, впервые издавшего этот сборник в 1709 году) из 50 басен; местами заметна христианизация моралей.Вероятно, в начале XII век «Нилантов Ромул» был переведен на английский язык и дополнен многочисленными сюжетами новоевропейского происхождения — сказками, легендами, фаблио и т. п.— авторство получившегося сборника было приписано знаменитому королю Альфреду. Этот «Английский Ромул» не сохранился. смотреть полностью... Недостатки: Однако в последней трети XII век он был переведен стихами на французский язык англо-нормандской поэтессой Марией Французской (под названием «Изопет») и в этом виде получил широкую известность; а со сборника Марии Французской были сделаны два обратных перевода на латинский язык.Это, во-первых, так называемый «Расширенный Ромул», сборник 136 басен (79 басен из «Ромула», 57 разрабатывают новые сюжеты), изложенных очень подробно, грубоватым сказочным стилем; сборник послужил основой для двух немецких переводов.Во-вторых, это так называемый «Робертов Ромул» (по имени первоиздателя, 1825 год), сборник 22 басен, изложенных сжато, без какого-либо сказочного влияния и с притязанием на изящество.Ещё два стихотворных переложения были сделаны во второй половине XII века. Оба переложения сделаны элегическим дистихом, но различны по стилю. смотреть полностью...
Достоинства: Животные басни[править | править исходный текст]Животные басни — это басни, в которых животные (волк, сова, лисица) действуют как человек. Лисе свойственна хитрость, сове — мудрость. Гусь считается глупым(так же как и осёл), лев — мужественным, змея — коварной. Качества сказочных животных взаимозаменяемы. Недостатки: Сказочные животные представляют определённые характерные черты людей.Морализированное естествознание античных животных басен оформилось в конце концов в сборники, известные под заглавием «Физиолог».Баснописцы[править | править исходный текст]ЭзопЖан де ЛафонтенИ. А. КрыловДемьян БедныйОлеся ЕмельяноваВасилий МайковФедрАвианБабрийСергей МихалковАлександр СумароковИван ДмитриевЛюдвиг ХольбергГригорий Саввич СковородаПётр Гулак-АртемовскийЛевко БоровиковскийЕвгений ГребёнкаЛеонид ГлибовЛ. Н. ТолстойДэвид Седарис (англ.)русск.[2] смотреть полностью...
Достоинства: Библейские притчи[править | править исходный текст]Основным источником притчевых структур в европейской литературе является Новый Завет. В Ветхом Завете нет ещё того чёткого жанрового образования, которое принято называть притчей. Отдельные сюжеты, например, об Иове, Аврааме и т. д. тоже можно условно назвать притчами, но в них ещё нет окончательного разделения времени и вечности, принципиально отличающего евангельскую притчу.Притчи Соломона — это скорее премудрость, «изложенная как житейский совет, обоснованная волей единого Бога, придающий мудрости объективный и непреходящий характер[4]» . Но толкование их по характеру не идентично евангельскому. Толкования, которые Иисус Христос дает своим притчам, говорят о вечной, небесной, истинной, духовной жизни, а соломоновы притчи целиком обращены к повседневной бытовой и ритуальной практике человека. смотреть полностью... Недостатки: Фабула, связующая земное, временное и небесное, вечностное, фабула, говорящая об индивидуальном нравственном выборе и индивидуальной ответственности за этот шаг — вообще отсутствует.Толкование в евангельской притче — это её суть, главная задача фабулы проиллюстрировать толкование. Евангельская притча призвана сделать более «осязаемыми» какие-либо истины, идеи христианства. То есть существуют некие элементы сознания, не доступные чувственному человеческому восприятию, ведь и Бога, и Царствие Небесное нельзя ни увидеть, ни объять разумом, а притча делает эти идеи, принципиально лишенные зрительного и осязательного образа, «видимыми и ощутимыми». В притче происходит постепенное развоплощение земных реалий в сторону духовной абстракции. В евангельской притче толкование — часть неотъемлемая, в отличие от последующих эпох.Именно евангельские притчи играют особую роль в эволюции этого жанра и, если можно так выразиться, «иносказательного типа сознания» вообще, которое можно назвать доминирующим для многих веков истории человечества.См. также[править | править исходный текст] смотреть полностью...
Достоинства: Римская литература[править | править исходный текст]В римской литературе в «ямбах» Каллимаха из Кирены мы находим две кстати вставленные басни. В «Сатурах» Энния пересказывалась стихами басня о жаворонке и жнеце, а у его продолжателя Луцилия — басня о льве и лисице. Гораций приводит басни о полевой и городской мыши («Сатиры», II, 6, 80—117), о коне и олене («Послания», I, 10, 34— 38), об объевшейся лисе («Послания», I, 7, 29—33), о лягушке, подражавшей быку («Сатиры», II, 3, 314—319), и о лисе, подражавшей льву Недостатки: («Сатиры», II, 3, 186), о льве и лисице («Послания», I, 1, 73—75), о галке в краденых перьях («Послания», I, 3, 18—20), себя и свою книгу сравнивает с погонщиком и ослом («Послания», I, 20, 14—15), при виде хитреца думает о вороне и лисице («Сатиры», II, 5, 55), при виде невежд — об осле и лире («Послания», II, 1, 199). На рубеже нашей эры начинается период становления литературной басни. Федр и Бабрий — два классика античной литературной басни. Федр — римский поэт, Бабрий — греческий В литературной басне наметились два противоположные направления в развитии басенного жанра: плебейское, моралистическое направление Федра (басня-сатира) и аристократическое, эстетское направление Бабрия (басня-сказка). Вся позднелатинская басенная литература восходит в конечном счете или к Федру, или к Бабрию. Продолжателем бабриевской линии басни в римской литературе был Авиан. Продолжением федровской традиции был позднелатинский сборник басен, известный как «Ромул». смотреть полностью...
Достоинства: ИДИЛЛИЯ (КАК МОЖНО СВОБОДУ...)Как можно свободу на цепи менять?Утехи Амура холодным Гименом Навеки сковать?Восторги и радость, нам данные небом,Друг милый, Шарлота, потщимся продлить.Здесь всё ненадежно: и прелесть и радость Как миг улетят.Доколе лелеет огнистая младость,Доколе несытый Сатурн чередойНе сгубит улыбку, румянец весенний, Доколе с тобойПрисутствует добрый невидимый гений Недостатки: И юноша страстный любовию полн,—Дотоле, Шарлота, ликуй безмятежно И на море челнСредь тихой погоды на вал ненадежныйС неверным желаньем стремись удержать.Холодных, коварных людей осужденье Как можно внимать?Их радость — порочить любовь, наслажденье.
Достоинства: Риторика[править | править исходный текст]На рубеже классической и эллинистической эпохи из «высокой» литературы басня опускается в литературу учебную, предназначенную для детей, и в литературу популярную, обращенную к необразованной низовой публике. Басня становится монополией школьных учителей и философских проповедников. Так возникают первые сборники басен (для нужд преподавания), и начинается третий период истории басенного жанра в античности — период перехода от устной басни к литературной. Первый сборник Эзоповых басен, о котором до нас дошло упоминание,— это «Logon Aisopeion Synagoge» Деметрия Фалерского, составленный на рубеже IV и III веков до н. э. Деметрий Фалерский был философом-перипатетиком, учеником Теофраста; кроме того, он был оратор и теоретик красноречия. Сборник Деметрия, по-видимому, послужил основой и образцом для всех позднейших записей басен. Ещё в византийскую эпоху под его именем издавались басенные сборники.Сборники таких записей были, прежде всего, сырым материалом для школьных риторических упражнений, но рано перестали быть исключительным достоянием школы и стали читаться и переписываться как настоящие «народные книги». Поздние рукописи таких сборников дошли до нас в очень большом количестве под условным названием «басен Эзопа». Исследователи различают среди них три основных рецензии (редакции):древнейшая, так называемая Августанская, восходит, по-видимому, к I—II векам н. э., и написана на обиходной койнэ того времени;вторая, так называемая Венская, относится к VI—VII векам и перерабатывает текст в духе народного просторечия;третья, так называемая Аккурсиевская, распадающаяся на несколько субрецензий, создалась во время одного из византийских Возрождений (по одному мнению — в IX веке, по другому — в XIV веке) и переработана в духе аттикизма, модного в тогдашней литературе.Августанская редакция — собрание двухсот с лишним басен, все они более или менее однородны по типу и охватывают тот круг басенных сюжетов, который впоследствии стал наиболее традиционным. Запись басен проста и кратка, ограничивается передачей сюжетной основы без всяких второстепенных подробностей и мотивировок, тяготеет к стереотипным формулам для повторяющихся сюжетных моментов. Отдельные сборники басен сильно различаются и по составу, и по словесной редакции.В риторической школе басня заняла твердое место среди «прогимнасм» — подготовительных упражнений, с которых начиналось обучение ритора. Число прогимнасм колебалось от 12 до 15; в окончательно установившейся системе их последовательность была такова: басня, рассказ, хрия, сентенция, опровержение и утверждение, общее место, похвала и порицание, сравнение, этопея, описание, разбор, законоположение. Басня в числе других простейших прогимнасм, по-видимому, первоначально преподавалась грамматиком и лишь потом перешла в ведение ритора. Пособием к изучению прогимнасм служили специальные учебники, содержавшие теоретическую характеристику и образцы каждого рода упражнений. До нас дошло четыре таких учебника, принадлежащих риторам Феону (конец I — начало II в. н. э.), Гермогену (II в.), Афтонию (IV в.) и Николаю (V в.), а также обширные комментарии к ним, составленные уже в византийскую эпоху, но по материалам той же античной традиции (особенно богат материалом комментарий к Афтонию, составленный Доксопатром, XII век). Общее определение басни, единогласно принятое всеми прогимнасматиками, гласит: «Басня есть вымышленный рассказ, являющий образ истины» (mythes esti logos pseudes, eiknizn aletheian). Мораль в басне определялась так: «Это — сентенция (logos), прибавляемая к басне и разъясняющая содержащийся в ней полезный смысл». Мораль, поставленная в начале басни, называется промифий, мораль в конце басни — эпимифий. смотреть полностью... Недостатки: Место басни среди других форм аргументации наметил ещё Аристотель в «Риторике» (II, 20, 1393а23—1394а 18). Аристотель различает в риторике два способа убеждения — пример (paradeigma) и энтимему (enthymema), соответственно аналогичные индукции и дедукции в логике. Пример подразделяется на пример исторический и пример вымышленный; пример вымышленный в свою очередь подразделяется на параболу (то есть условный пример) и басню (то есть конкретный пример). Разработка басни в теории и на практике была замкнута в стенах грамматических и риторских школ, в публичную ораторскую практику басни не проникали. смотреть полностью...
Достоинства: Аполог[править | править исходный текст]Материал из Википедии — свободной энциклопедииТекущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 12 июля 2012; проверки требуют 2 правки.Аполог (аполог; от др.-греч. — «повествование, рассказ») — литературный жанр, дидактический (нравоучительный) рассказ (повествование), построенное на аллегорическом (иносказательном) изображении животных или растений.Содержание [убрать] 1 Термины «аполог», «басня», «животный эпос»2 История жанра2.1 Восточные литературы2.2 Западные литературы3 Примечания4 СсылкиТермины «аполог», «басня», «животный эпос»[править | править исходный текст]По основным формальным признакам аполог совпадает с басней. Различие между терминами «аполог» и «басня» не вполне ясно. Предлагались различные варианты их разграничения.Термины различают только по области применения, причём область применения термина «аполог» уже. Апологом обычно называют аллегорический рассказ античной литературы или какой-либо из восточных литератур. Термин «басня» применяется и к произведениям европейских литератур Нового времени.Термины «аполог» и «басня» различаются по объёму произведения. Аполог короче басни. смотреть полностью... Недостатки: Термин «аполог» рассматривается как родовой, а «басня» — как видовой: апологом называется любое произведение аллегоричеко-дидактического жанра, басней — произведение европейской литературы. Впрочем, возможно и обратное отношение: «басня» — универсальное название, «аполог» — название произведения восточной или античной литературы.Аполог как аллегорический жанр (сатира на человеческое поведение) и животный эпос как жанр, изображажающий нравы и обычаи животных без дидактических целей, представляют собой простые жанры, жанровые типы в их чистом виде. А басня — это смешанный жанр, который возник в результате их соединения.Иногда термин «аполог» применяется к русским стихотворным басням середины XVIII — начала XIX века, например, к басням И. И. Дмитриева. смотреть полностью...